Site com erro de português em Segundo Sol (Foto: Reprodução)

Site com erro de português em Segundo Sol (Foto: Reprodução)

Continua depois da publicidade

A novela Segundo Sol está sendo campeã quando o assunto são pequenos erros percebidos pelos internautas nas redes sociais. O último deles foi de português, no momento em que Luzia (Giovanna Antonelli) decide se encontrar com o filho Ícaro (Chay Suede).

Na cena, ela vai até um site que agencia os garotos de programa e encontra o rapaz. No entanto, o que chamou a atenção foi o momento em que a tia de Ícaro, Cacau (Fabiula Nascimento), começa a ler a descrição do site em que o sobrinho está sendo divulgado.

Continua depois da publicidade

+ Segundo Sol: Pai de santo revela que Ionan tem outra e Doralice ameaça espancá-lo

Continua depois da publicidade

“Templo dos deuses bahianos”, diz o título. Os responsáveis pela criação da página só esqueceram que a palavra “bahiano” não tem o H no meio, já que se escreve “baiano”. Na internet, o público não perdoou e não dispensou as piadas em torno desse assunto.

Globo corrige erro em Segundo Sol (Foto: Reprodução)

Globo corrige erro em Segundo Sol (Foto: Reprodução)

Continua depois da publicidade

Porém, no capítulo desta quinta-feira (14), a Globo se corrigiu. Valentim (Danilo Mesquita) usou o mesmo site para se encontrar com Rosa (Leticia Colin). Ao acessar o endereço em que os serviços da garota de programa são oferecidos, e o espectador pôde ver que agora que “Templo dos deuses baianos” estava escrito de forma correta.

Continua depois da publicidade