
Cena de “Babilônia”, que no exterior se chama “Mulheres Ambiciosas” (Foto: Reprodução/Divulgação/Globo)
Não é só no Brasil que as produtoras ou até mesmo emissoras trocam os nomes das atrações originais estrangeiras e colocam outros totalmente diferentes (vide “Um Maluco no Pedaço” no SBT).
A troca de títulos de novelas, como informa Flávio Ricco, é uma prática comum para facilitar as vendas no mercado estrangeiro. No entanto, os nomes escolhidos muitas vezes são bem curiosos, e não tem nada a ver com o brasileiro.
A novela das 18h “Sete Vidas”, por exemplo, se tornou “Partes de Mim” em vários países onde é exibida. O recente sucesso do horário das 19h, “Alto Astral”, lá fora vem sendo chamada de “Por Sempre” ou “Para Sempre”.
“Babilônia”, que apesar da baixa audiência no Brasil vem sendo vendida normalmente no exterior, tem como título de venda “Mulheres Ambiciosas”, que na realidade faz muito mais sentido que o original.
Nesse contexto, é importante destacar o sucesso de “Verdades Secretas” também no mercado internacional, que já aparece com grande destaque de vendas. Por lá é “Verdades Secretas” mesmo.
