O novo livro do autor de "Código Da Vinci"
O trabalho do tradutor ( baseado no Globo News Literatura )
Como temos o costume de falar sobre as novidades divulgadas nos programas sobre literatura da TV, já que ontem falamos sobre edição de livros, vamos completar o tema contando como foi a tradução da nova obra de Dan Brown, autor de “Código Da Vinci”. Dois grupos de tradutores foram trancafiados em regime fechado, em salas sem janelas, em Londres e em Segrate, perto de Milão. “Nossos computadores não tinham internet, entregávamos celular e bolsa na entrada e, para ir ao toalete, um segurança nos acompanhava. Não podíamos falar do livro nem com o marido”, conforme informa a tradutora Rachel Agavino, carioca que coordenou a tradução de “Inferno” para o português. “Trabalhei por três semanas, onze horas por dia. O livro tem a ver com o inferno de Dante, mas só digo isso. A multa é e muitos euros.”